Аппараты (печи) отопительно-варочные. Часть 2

Эволюция средств обогрева и приготовления пищи. Исторический обзор




Материал нашел и подготовил к публикации Григорий Лучанский

Источник: Сборник нормативно-технической документации. 2010 г.

ПЛИТЫ ГАЗОВЫЕ БЫТОВЫЕ

Общие технические условия. ГОСТ  Р 50696 – 94. Дата введения  01.01.95

 

1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 

Настоящий стандарт распространяется на бытовые газовые плиты (далее плиты), предназначенные для приготовления пищи.

Стандарт распространяется также на газовую часть бытовых плит, работающих на нескольких видах энергии (например, электрогазовых плит).

Стандарт не распространяется на:

плиты, работающие на открытом воздухе (туристские);

плиты с отводом продуктов сгорания в дымоход;

плиты газовые для тепловой обработки нищи для предприятий общественного питания;

плиты, работающие непосредственно от баллона под более высоким давлением, чем установлено настоящим стандартом.

Требования 5.1; 5.2; 5.4; 5.6—5.11; 5.12.1; 5.12.2; 5.13—5.25; 5.28; 5.29; 6.1; 7.1; 7.2.1; 7.2.2; 7.2.4.2; 7.2.5; 7.2.8—7.2.24; 7.3— 7.6; 7.8.1; 7.8.2 настоящего стандарта являются обязательными, дру­гие требования настоящего стандарта являются рекомендуемыми

Обязательные требования к качеству продукции, обеспечивающие ее безопасность тля жизни, здоровья населения, изложены в 5.6—5.9; 5.10.1; 5.10.3; 5.10.4; 5.10.7—5.10.10; 5.10.12; 5.10.15; 5.11: 5 13—5.18; 5.19.1—5.19.13; 5,22—5.25.

Стандарт пригоден для целей сертификации.

 

2.  НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ 

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ 5542 – 87  Газы горючие природные для промышленного и коммунально-бытового назначения. Технические условия.

ГОСТ 12969 – 67  Таблички для машин и приборов. Технические  требования.

ГОСТ 14087 – 88 Электроприборы бытовые. Общие технические требования.

ГOCT 14192 – 77 Маркировка грузов.

ГОСТ 15150 – 68 Машины, приборы и другие технические из­делия. Исполнения для различных климатических районов. Кате­гории, условия эксплуатации, хранения и транспортирования в части воздействия климатических факторов внешней среды.

ГОСТ 20448 – 90 Газы углеводородные сжиженные топливные для коммунально-бытового потребления. Технические условия.

ГОСТ 23511 – 79 Радиопомехи индустриальные от электротехнических устройств, эксплуатируемых в жилых домах или подключаемых к их электрическим сетям. Нормы и методы измерений

ГОСТ 27570.0 – 87 Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний.

ГОСТ Р 50460 – 92 Знак соответствия при обязательной сертификации. Формы, размеры и технические требования.

 

3.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ 

В настоящем стандарте применяют следующие термины:

Встраиваемая плита – плита, установочные, конструктивные и эксплуатационные параметры которой позволяют установить ее как отдельно, так и в комплексе с кухонным оборудованием.

Отдельно стоящая плита – плита, установочные, конструктивные и эксплуатационные параметры которой не позволяют ее ис­пользовать в комплексе с кухонным оборудованием.

Плита со встроенным баллоном – плита, работающая на сжи­женном газе, имеющая шкаф для установки баллона.

Эталонный газ – испытательный газ с заданным химическим составом, соответствующий по своим параметрам наиболее рас­пространенным в практике газоснабжения газам, на применение которых рассчитана плита.

Предельный газ – испытательный газ с заданным химическим составом, который  соответствует крайним значениям параметров газов, применяемых в газоснабжении.

Теплота сгорания газа Q – количество тепла, выделяемое единицей объема газа при полном сгорании.

Нормальные условия: температура 0°С. давление 101,3 кПа (1013 мбар).

Стандартные условия: Температура плюс 15°С, давление 101,3 кПа.

Высшая теплота сгорания газа Qв – количество тепла, выделяющееся при полном сгорании единицы объема сухого газа, при нормальных условиях с учетом теплоты конденсации водяных паров.

Низшая теплота сгорания газа Qн – без учета теплоты конденсации водяных паров продуктов сгорании газа.

Число Воббе W – показатель, представляющий отношение теплоты сгорания газа к корню квадратному его относительной плотности. Характеризует постоянство теплового потока, получаемого при сжигании газа. Различают число Воббе низшее (Wн) и высшее (W0).

Относительная плотность газа d – отношение масс равных объемов сухого газа и сухого воздуха при одинаковых условиях по температуре и давлению.

Тепловая мощность горелки N – количество тепла, выделяющееся в единицу времени при сгорании газа, подводимого к горелке при определенных условиях.

Номинальная тепловая мощность горелки Nном – мощность горелки при номинальном давлении газа при стандартных условиях (t = 15°С), Р=101,3 кПа).

Расход газа V или М – объем или масса газа, расходуемого плитой в единицу времени при определенных условиях.

Номинальный расход газа Vном или Mном – расчетная величи­на, определяемая исходя из номинальной тепловой мощности и характеристик используемого эталонного газа, отнесенных к стан­дартным условиям (t = 15°С, Р = 101,3 кПа).

Коэффициент полезного действия η – отношение полезного тепла воспринятого водой к теплу, выделенному при сгорании га­за.

Стабильность пламени – свойство пламени устойчиво удержи­ваться на выходных отверстиях горелки без отрыва пли проскока пламени в горелку.

Отрыв пламени – явление, при котором пламя частично или полностью отрывается от выходных отверстий горелки.

Проскок пламени – явление, характеризующееся перемещени­ем пламени внутрь горелки (в ее смесительную часть).

Желтые языки – явление, характеризующееся появлением ок­рашенных в желтый цвет языков пламени, вызванных неполнотой сгорания газа.

Терморегулятор духовки – автоматическое устройство для под­держания температуры, задаваемой положением ручки регулято­ра.

Указатель (индикатор) температуры духового шкафа  – уст­ройство для указания температуры внутри объема духового шкафа.

Устройство контроля пламени – устройство, автоматически прекращающее подачу газа к горелке при погасании пламени.

Дополнительные устройства – приспособления, повышающие безопасность при эксплуатации и (или) расширяющие функцио­нальные возможности плиты (таймер, электророзжиг, вертел и т. д.).

Мягкая пайка – пайка припоем, температура плавления кото­рого ниже 450 °С.

 

4.   КЛАССИФИКАЦИЯ 

4.1.  Применяемые газы подразделяют на три класса:

первый класс:  искусственные газы групп  а  и б с диапазоном числа Воббе от 17,63 до 28,7 МДж/м3;

второй класс: природные газы групп Н и L с диапазоном числа Воббе от 37,1 до 52,4 МДж/м3,

для группы Н число Воббе от 43,4 до 52,4 МДж/м3;

для группы L число Воббе от 37,1 до 42,7

третий класс: сжиженные газы с диапазоном числа Воббе от 72,0 до 85,3 МДж/м3.

4.2. Плиты классифицируют: по числу горелок стола:

двухгорелочные;

трехгорелочные;

четырехгорелочные;

по месту установки:

напольные (в том числе со встроенным баллоном);

настольные;

по возможности компоновки с кухонной мебелью:

встраиваемые;

отдельно стоящие;

по наличию духового шкафа:

с духовым шкафом;

без духового шкафа.

В зависимости от применяемых газов плиты могу быть трех исполнении:

I  –  для работы на газах одного класса;

II –  для работы на газах  двух классов;

III – для работы на газах трех классов.

По способу перевода плит на газ другого класса или группы:

при помощи регулировки подачи первичного воздуха и регулировки потока газа  (при (при наличии регулятора давления);

при помощи замены регулировочных (сменных) деталей, например сопел.

 

5.   ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ 

5.1. Плиты должны изготовлять в соответствии с обязательными требованиями настоящего стандарта и требованиями технических условий на плиты конкретных марок по рабочим чертежам и образцу-эталону.

5.2. Плиты следует изготовлять в климатическом исполнении УХЛ 4.2 по ГОСТ 15150.

5.3. Рекомендуемая номинальная тепловая мощность горелок стола, кВт:

пониженная                     0,21—1,05

нормальная                      1,05—2,09

повышенная                    2,09—3,14

большая                          свыше 3,14

5.4. Допустимое предельное отклонение тепловой мощности горелок стола от номинальной для каждого класса газа ±5%.

При диаметре сопла менее 0,5 мм допускается предельное от­клонение ± 10 %.

5.5. Коэффициент полезного действия должен составлять, как правило, не менее 58 % для горелок стола с номинальной тепловой мощностью 1,05 кВт и более.

5.6.  Качество сгорания газа

5.6.1. Содержание окиси углерода и окислов азота в продуктах сгорания газа не должно превышать значений, указанных в таблице.

5.7.  Температура нагрева различных поверхностей плиты

5.7.1. Температура нагрева поверхностей не должна превышать температуру помещения более чем на:

– боковых и передней стенок         –  80 °С;

– стекла духового шкафа                  –  100 °С;

– ручек управления:

– металлических                              –  35 °С;

– пластмассовых                              –  60 °С;

– керамических                                –  45 °С.

5.7.2. Температура пола под плитой не должна превышать 60 °С.

5.7.3. Температура нагрева боковых поверхностей настольной плиты и поверхностей под плитой не должна превышать 60 °С.

5.7.4. Температура нагрева кранов не должна превышать 145 °С.

5.8.  Температура нагрева встроенного баллона и отсека для него.

5.8.1. Температура нагрева встроенного баллона не должна превышать 40 °С.

5.8.2. Температура стенок отсека, с которыми может соприкасаться соединительный рукав, не должна превышать температуру помещения более чем па 30°С.

5.8.3. Отсек для баллона со сжиженным газом должен быть таким, чтобы превышение давления в баллоне после работы горелок стола и духовки в течение 1 ч и в течение получаса после окончания работы горелок стола и духовки его шкафа не превышало значений: 

Температура помещения, °С

Повышение давления, кПа (бар)

10

35 (0,35)

15

40 (0,40)

20

45 (0,45)

25

50 (0,50)

30

55 (0,55)

35

60 (0,60)

40

65 (0,65)

 

5.9.  Температура нагрева стенок испытательного стенда не должна превышать температуру помещения более, чем на:

боковых стенок                       –  60 °С

задней стенки                          –  80 °С

5.10.   Требования к конструкции

5.10.1. Конструкция плиты должна  обеспечивать возможность визуального контроля наличия пламени горелок духовки при отсутствии предохранительного устройства.

5.10.2. Конструкция напольных плит должна обеспечивать возможность снятия каждого крана, терморегулятора и предохранительного устройства без снятия коллектора.

5.10.3. Плиты, оборудованные предохранительным устройством и (или) терморегулятором, должны иметь фильтр очистки газа.

5.10.4. Плита должна иметь откидную крышку или съемный щиток. Крышка не должна самопроизвольно закрываться. Высота щитка должна быть не менее 150 мм.

Настольные плиты допускается изготовлять без крышки и щитка.

5.10.5. Монтаж взаимозаменяемых деталей должен быть возможен в рабочем положении плиты. Детали, которые необходимо контролировать или демонтировать для ремонта и механического обслуживания, должны быть доступными и легкосъемными.

5.10.6. Чистка деталей плиты должна быть легко выполнимой. Возможность неправильной сборки съемных деталей должна быть исключена.

5.10.7. Корпус плиты должен быть жестким.

5.10.8. Плиты в упакованном виде должны выдерживать транспортную тряску при средней перегрузке 2,4 g и частоте 120 ударов в минуту.

5.10.9. Наружные и съемные детали плиты не должны иметь острых кромок и заусенцев.

5.10.10. Материалы и покрытия деталей и узлов должны обеспечивать надежную работу изделия в течение расчетного срока службы с учетом заданных разработчиком условий эксплуатации.

5.10.11. Детали, изготовленные не из коррозионностойких материалов, должны иметь эффективную защиту от коррозии.

Цветные декоративные покрытия должны соответствовать образцу покрытия, утвержденному в установленном порядке.

5.10.12. Стекло дверцы духового шкафа, стекло подсветки должно быть термостойким и не разрушаться от случайных толчков.

Доступные к прикосновению края стеклянных деталей не должны быть острыми.

Применяемые для сборки винты не должны соприкасаться со стеклянными деталями.

5.10.13. Неметаллические и уплотнительные материалы, соприкасающиеся с пазами, должны быть устойчивы к их воздействию.

Материалы и покрытия деталей плит, соприкасающихся с пищевыми продуктами, следует применять из числа разрешенных Госкомсанэпиднадзором.

5.10.14. Изменение массы уплотнений из резины или синтетических материалов не должно превышать 10% первоначальной массы; проницаемость не должна превышать 0,005 г как в состоянии поставки, так и после ускоренного старения.

5.10.15. Смазка для кранов горелок должна быть стойкой к газовой среде, влаге, действию температур и обеспечивать нормальную работу крана не менее 3 лет.

5.11.   Герметичность газопроводящих коммуникаций

5.11.1. Газоподводящие части и узлы плиты должны быть герметичными.

5.11.2. Пайка мягким припоем для обеспечения герметичности газопроводящих частей не допускается.

5.11.3. Съемные детали газопроводящих деталей, которые при техническом обслуживании могут быть демонтированы, должны оставаться герметичными после 5-ти кратного монтажа и демонтажа.

5.12.   Присоединение

5.12.1. Все плиты, за исключением плит, предназначенных для сжиженного газа (исполнения I3), должны иметь присоединительный патрубок с наружной или внутренней резьбой.

Номинальный диаметр трубы коллектора должен составлять 1/2", 3/8" или 1/4" в соответствии с общим расходом газа на плиту.

5.12.2. Для присоединения плит, предназначенных для сжиженного газа (исполнения I3) должны применять штуцеры следующих видов:

1) Присоединительный штуцер без резьбы должен быть цилиндрическим, гладким и доступным на длину не менее 30 мм, так чтобы присоединение с помощью стяжных колец было герметичным.

2) Присоединительным штуцер с наружном резьбой должен иметь резьбу с номинальным диаметром 1/2", 3/8" или 1/4", обеспечивающим общий расход газа на плиту.

3) Присоединительный штуцер с внутренней резьбой с номинальным диаметром 1/2", 3/8" или 1/4", так чтобы обеспечивался общий расход газа на плиту.

5.12.3. Плиты  напольные отдельно стоящие могут иметь левое или правое присоединение к газопроводу.

Плита может иметь один или два присоединительных штуцера.

5.12.4. Присоединение плит может быть осуществлено:

—  через неподвижное соединение;

—  через гибкий присоединительный шланг.

5.13.   Горелки

5.13.1. Горелки стола плиты и духового шкафа должны обеспечивать устойчивое горение газа без проскока и отрыва пламени.

Пламя должно быть ровным по всей огневой поверхности, не иметь желтых языков и должно быть устойчивым к воздействию потока воздуха.

5.13.2. При включенных горелках духового шкафа горелки стола должны работать без отрыва и проскока пламени.

5.13.3. Горелки и их детали не должны иметь деформаций под влиянием температуры и должны сохранять свою работоспособность в течение всего срока службы плиты.

5.13.4. В местах соединения составных частей горелки утечка газовоздушной смеси не допускается.

5.13.5. Устройство для регулирования подачи первичного воздуха (при его наличии) должно обеспечивать плавное регулирование без самопроизвольного изменения установленного положения.

5.13.6. Межосевое расстояние смежных горелок стола в зависимости от их тепловой мощности должно быть, мм, не менее:

190 — между горелками повышенной и пониженной тепловой мощности и между горелками нормальной и понижен­ной тепловой мощности;

230 — между горелками нормальной и повышенной тепловой мощности и между горелками нормальной тепловой мощности.

5.13.7. Расстояние между центром горелки и краем плиты или любым препятствием должно быть не менее 100 мм.

5.13.8. Горелка стола должна обеспечивать устойчивое горение при выплескивании из посуды кипящей жидкое:

5.14.   Сопла горелок

Сопла горелок должны быть сменными и предназначаться для газов определенного класса.

Сопла должны иметь маркировку с указанием номинального размера отверстия.

Допускается маркировка только сопел, входящих в комплект поставки по требованию заказчика.

В горелках плит, предназначенных только для работы с установленным в заводских условиях соплом (например, плиты исполнения I2 и I3), допускается применение уплотнительных средств в резьбовых соединениях.

5.15.   Краны горелок

5.15.1. Краны горелок должны обеспечивать бесступенчатое регулирование расхода газа.

5.15.2. Краны горелок должны иметь ограничители хода в крайних положениях. Краны горелок, имеющие положение «малое пламя», должны иметь ограничитель хода в этом положении.

Открытие крана не должно производиться без предварительного его выведения из фиксированного положения.

Допускается открытие крана без предварительного его выведения из фиксированного положения, если имеется автоматика контроля пламени горелки.

5.15.3. Краны горелок стола плиты должны иметь положение «малое пламя», тепловую мощность которого определяет разработчик или изготовитель. Значение тепловой мощности в положении «малое пламя» не должно превышать:

1/2 максимального значения — для горелок пониженной тепло­вой мощности;

1/4 номинального значения — для горелок нормальной и повышенной тепловой мощности.

При выбранном значении тепловой мощности горелки в положении «малое пламя» должно быть обеспечено устойчивое горение.

5.16.   Ручки обслуживания

5.16.1. Ручки обслуживания и органы управления дополнительных устройств должны располагаться на лицевой поверхности плиты и иметь знаки, обеспечивающие определение положения горелки на столе плиты.

5.16.2. Положения ручек кранов и органов управления дополнительных устройств «закрыто», «большое»  и  «малое»  пламя  и т. д. должны быть обозначены.

Обозначения должны быть нанесены способом, обеспечивающим их четкость и долговечность.

5.16.3. Конструкция ручек кранов должна исключать возможность их установки в неверное положение и самопроизвольного перемещения.

5.16.4. Ручки кранов должны поворачиваться из закрытого в открытое положение против часовой стрелки.

Исключением являются ручки электрических эксплуатационных элементов и ручки общих кранов для горелки духового шкафа и жарочной горелки.

5.16.5. Одновременная подача газа на основную и жарочную горелки духового шкафа не допускается.

5.16.6. Расположение ручек кранов должно исключать возможность непреднамеренного изменения положения соседней ручки.

5.16.7. Если ручки управления основной горелкой духового шкафа и жарочной могут быть перепутаны, то ручка управления основной горелкой духового шкафа должна быть обозначена прямоугольником в нижней ее части, а ручка управления жарочной горелкой должна иметь прямоугольник с соответствующим изображением в верхней его части.

Если основная горелка духового шкафа и жарочная имеют общую ручку, то обозначения применяются каждое для соответствующей горелки.

5.16.8. При наличии у горелок духового шкафа (основной и жарочной) одной общей ручки, последняя в положении крана «закрыто» должна фиксироваться.

5.16.9. Положения терморегулятора духового шкафа обозначаются на четко видимой шкале или на щитке.

5.17.    Решетка стола

5.17.1. Решетка (решетки) стола плиты должна быть съемной и фиксируемой в установленном положении на столе плиты.

Решетки, состоящие из нескольких частей, должны иметь форму, исключающую возможность неправильной сборки.

5.17.2. Конструкция и исполнение решетки должны обеспечивать ее легкую чистку.

5.17.3. Решетка стола должна обеспечивать устойчивое положение посуды диаметром не менее 120 мм для всех горелок стола и посуды диаметром 60 мм не менее чем для одной горелки.

Устойчивое положение посуды диаметром 60 мм должно обеспечиваться конструкцией решетки или дополнительным приспособлением.

5.17.4. Посуда должна устойчиво стоять на решетке при смещении от геометрического центра горелки на 15 мм.

5.17.5. Допуск плоскостности решетки стола не должен превышать 2 мм. Для решетки, изготовленной из прутка, допускается допуск плоскостности не более 4 мм.

5.17.6. Решетка стола, если она откидная, не должна самопроизвольно падать вниз в откинутом положении.

5.17.7. Остаточная деформация после проверки решетки по 7.5.2 не должна превышать 1 мм в любой точке решетки.

5.18.   Стол плиты

5.18.1. Конструкция стола должна предусматривать предохранение от попадания разлившейся жидкости во внутренние части плиты, от заливания отверстии горелок, газовой арматуры, ручек.

5.18.2. Очистка стола плиты должна производиться без больших затруднений.

5.18.3. Объем углубления в столе для пролитой пищи из расчета на одну горелку должен составлять не менее 0,3 дм3  (до 01.01.96 г. – 0,25дм3).

5.18.4. Взаимное расположение крышки и стола плиты должно исключать попадание каких-либо предметов за заднюю стенку газовой плиты.

5.19.   Духовой шкаф

5.19.1. Зажигание горелок духового шкафа должно происходить не более чем через 5 с после установки ручки крана  в положение «большое пламя».

5.19.2. Конструкция духового шкафа должна обеспечивать возможность наблюдения пламени.

5.19.3. После зажигания пламя должно быть стабильным. До­пускается легкий подъем пламени в момент зажигания.

5.19.4. При открывании и закрывании дверцы духового шкафа не должно быть проскока и затухания пламени как в положении крана «большое пламя», так и после установки ручки крана в положение «малое пламя» или в положение минимального пламени, если кран духового шкафа не имеет положения «малое пламя.

5.19.5. Основная и жарочная горелки духового шкафа должны удобно и надежно зажигаться вручную при отсутствии устройства розжига.

5.19.6. Расположение горелок духового шкафа должно исключать их случайное смещение.

5.19.7. Дверца духового шкафа в открытом и закрытом положении должна фиксироваться без применения запирающих устройств.

5.19.8. Дверцы, открываемые вниз, должны занимать горизонтальное положение и сохранять это положение. Если на середину открытой дверцы положить груз в 15 кг, дверца не должна опускаться более чем на 15 мм, а плита не должна опрокинуться.

5.19.9. Противни и решетки в духовом шкафу должны свободно перемешаться и не должны выпадать из направляющих в холодном и нагретом состоянии.

Допускается установка противня на решетку.

Направляющие в духовом шкафу должны быть выполнены так, чтобы равномерно нагруженные массой 3 кг противни и решетки, вынутые из духового шкафа не менее чем на половину, не выпадали из направляющих и не отклонялись от горизонтальной плоскости более чем на 10°.

Духовой шкаф должен иметь не менее трех пар направляющих, размещенных по высоте.

5.19.10. Для обеспечения безопасности в эксплуатации у плит, предназначенных для работы на сжиженном газе, конструкция духового шкафа должна предусматривать при появлении несгоревшего газа возможность его утечки через днище духовки.

5.19.11. Духовой шкаф должен иметь терморегулятор или при его отсутствии указатель (индикатор) температуры.

5.19.12. Продукты сгорания из духового шкафа не должны проникать под стол плиты. Они должны проходить вдоль задней стенки плиты и выходить наружу.

5.19.13. Вытекающие пищевые продукты не должны попадать на основную горелку духового шкафа.

5.19.14. Основная горелка духового шкафа при отсутствии терморегулятора должна обеспечивать нагрев духового шкафа:

— на 230 °С превышающей температуру помещения не более чем за 20 мин;

— до максимальной температуры не ниже 270°С;

— до минимальной — не выше 160°С.

5.19.15. Эксплуатационная тепловая мощность основной горелки духового шкафа Nд, в киловаттах, необходимая для поддержания температуры в центре пустого духового шкафа на 210°С превышающей температуру помещения, не должна превышать значения, рассчитываемого по формуле:

Nд = 0,84+0,0315Vд,

где Vд — полезный объем духового шкафа, дм3.

5.19.16. Духовой шкаф должен обеспечивать высококачественную выпечку и жарение изделий. Выпеченное изделие должно иметь равномерный светло-коричневый цвет без подгоревших мест.

Неравномерность цвета выпеченных кондитерских изделий из теста не должна превышать:

25 % — для одной поверхности изделия;

30 % — для различных поверхностей изделий.

При работе жарочной горелки площадь поверхности кусков белого хлеба, изменивших свой цвет, в каждой из двух загрузок, должна быть не менее 200 см2.

Указатель (индикатор) температуры духовки

5.20.1. Указатель температуры должен работать в диапазоне температур 150—290 °С

5.20.2. Шкала указателя температуры должна быть разделена на интервалы, обозначаемые цифрами, условными знаками или градусами Цельсия. Количество интервалов – не менее четырех.

5.20.3. Установившаяся температура в середине духового шкафа не должна отличаться от величины, соответствующей показанию указателя, более чем на 20 °С.

5.21.   Терморегулятор духовки

5.21.1. Терморегулятор должен обеспечивать автоматическое поддержание заданного температурного режима  в духовом шкафу в диапазоне температур 160—270 °С.

5.21.2. Терморегулятор должен иметь разградуированную шкалу с четко обозначенными цифрами или градусами Цельсия. Цифре 1 должна соответствовать низшая температура.

5.21.3. Установившаяся температура в середине духового шка­фа при номинальном давлении газа для каждого положения руч­ки терморегулятора не должна отличаться от величины, соответ­ствующей показателю шкалы более чем па 15 °С.

5.21.4. При изменении давления газа от минимального до мак­симального при установке терморегулятора на максимальное зна­чение, температура в центре духового шкафа не должна отличаться более чем на ±10% от установившейся температуры, измеренной при номинальном давлении.

5.22.  Отсек для баллона с газом

Конструкция отсека должна обеспечивать:

– легкость установки, извлечения и размещения в нем баллона с газом объемом до 27 л, а также манипулирование вентилем, или регулятором;

–  размеры отверстия отсека — не менее 325 мм по ширине и не менее 620 мм по высоте;

–  общую площадь верхних и нижних вентиляционных отверстий в отсеке — не менее 0,02 площади его пола;

–  наличие механически прочной подставки под баллон;

–  защиту от попадания жидкости со стола плиты на баллон и принадлежности к нему;

–  отсутствие сообщений внутреннего объема отсека с внутренними объемами других частей плиты;

–  отсутствие контакта присоединительного рукава с острыми краями деталей плиты.

5.23.   Устройство для контроля пламени

5.23.1. Если имеется устройство для контроля пламени, то оно должно обеспечивать автоматическое прекращение подачи газа при погасании пламени горелки не более чем через 90 с.

5.23.2. Время срабатывания устройства при включении горелки должно быть не более 30 с.

5.23.3. Чувствительный элемент устройства для контроля пла­мени должен управлять одной горелкой. Включение горелки дол­жно производиться вручную.

5.23.4. Конструкция устройства контроля пламени должна обеспечивать прекращение подачи газа к горелке при отказе чувствительного элемента.

5.2.4.   Устройство розжига

5.24.1. Устройство розжига, если оно имеется, может быть электрическим или пьезо-розжиг и должно обеспечивать быстрое и надежное зажигание.

5.24.2. Все составные элементы устройства розжига должны быть выполнены так, чтобы избежать его повреждений или случайных смещений.

5.24.3. Положение устройства розжига и горелки по отношению друг к другу должно быть неизменным.

5.24.4. При выходе из строя устройства розжига должна быть возможность зажигать каждую горелку спичкой.

5.25.    Электрооборудование и электробезопасность

5.25.1. Электрооборудование плиты должно работать от электрической сети однофазного переменного тока номинальным напряжением 127 или 220 В и частотой 50 Гц или от автономного источника постоянного тока напряжением от 1,5 до 12 В.

5.25.2. Плиты, оснащенные электрооборудованием, должны быть по типу защиты от поражения электрическим током II или III классов по ГОСТ 27570.0, по типу защиты от влаги — обычного исполнения.

5.25.3. Допустимые радиопомехи электроприборов — по ГОСТ 23511.

5.26.    Требования к надежности

5.26.1. Средний срок службы плиты — не менее 14 лет. Критерий предельного состояния — прогар духовки.

5.26.2. Наработка плиты до отказа — не менее 11000 циклов для каждого крана. Критерий отказа — нарушение герметичности крана.

5.27.   Комплектность

В комплект плиты входят:

противень для жарения (при наличии духового шкафа) — 1 шт.;

– противень для выпечки (при наличии духового шкафа) —1 шт.;

– решетка стола (конфорка) — 1 шт. (комплект);

– решетка духового шкафа (при наличии духового шкафа) — 1 шт.;

– сменные сопла (по требованию заказчика).

К плите прилагают руководство по эксплуатации.

Настольные плиты в соответствии с конструкторской документацией допускается комплектовать баллоном (баллонами), регулятором давления и гибким присоединительным рукавом длиной не менее 1500 мм.

Для плит, оборудованных дополнительными устройствами, комплект может быть расширен.

5.28.   Маркировка

5.28.1. На одной из поверхностей плиты должна быть прикреплена табличка по ГОСТ 12969, содержащая следующие данные:

—  товарный знак или наименование предприятия-изготовителя;

—  знак соответствия по ГОСТ Р 50460;

—  условное обозначение плиты;

—  вид газа;

—  номинальное давление;

—  порядковый номер по системе нумерации предприятия-изготовителя;

—  месяц и год выпуска.

5.28.2. На плитах, оснащенных электрооборудованием, дополнительно должны быть нанесены следующие данные по ГОСТ 27570:

—  номинальное напряжение;

—  символ рода тока;

—  номинальная потребляемая мощность  (более 25 Вт);

—  символ степени защиты от поражения электрическим током для приборов класса II.

5.29.   Упаковка

5.29.1. Отверстие входного патрубка газопровода плиты должно быть защищено от засорения.

5.29.2. Упаковка плит должна обеспечивать их сохранность при транспортировании и хранении.

5.29. Допускается напольные плиты не упаковывать в тару при внутригородской перевозке автомобильным транспортом в специ­ально оборудованных машинах или контейнерах.

5.29.3. Объемные детали плиты и руководство по эксплуатации должны быть обернуты упаковочной бумагой или уложены в полиэтиленовый пакет. 

 

6.   ПРАВИЛА ПРИЕМКИ 

6.1. Изготовитель должен обеспечить проверку соответствия плит обязательным требованиям настоящего стандарта.

6.2. Для обеспечения соответствия плит требованиям настоящего стандарта рекомендуется проводить приемо-сдаточные, периодические, типовые, на надежность и сертификационные испытания.

Приемо-сдаточные испытания проводит предприятие-изготовитель.

6.3. При приемо-сдаточных испытаниях каждую плиту рекомендуется подвергать проверке на соответствие требованиям 5.10.3; 5.10.4; 5.10.12; 5.11.1; 5.13.1; 5.13.2; 5.13.4; 5.13.5; 5.14; 5.15; 5.16.2; 5.16.4; 5.16.5; 5.16.8; 5.16.9; 5.17.1; 5.17.5; 5.17.6; 5.19.1; 5.19.3; 5.19.4; 5.19.5; 5.19.7; 5.23; 5.27; 5.28; 5.29.1.

Одну плиту от 15 плит на соответствие 5.23.1;

одну плиту от 100 плит на соответствие 5.21.3.

Результаты  выборочной  проверки  распространяются на  всю партию, из которой сделана выборка.

6.4. Периодические или сертификационные испытания проводят не реже одного раза в год не менее чем на трех плитах из числа прошедших приемо-сдаточные испытания на соответствие всем тре­бованиям настоящего стандарта, кроме 5.26.1.

6.5. Типовые испытания проводят при изменении конструкции, технологии изготовления и материалов, влияющих на параметры и требования, установленные настоящим стандартом.

Типовым испытаниям следует подвергать не менее трех плит на соответствие тем требованиям стандарта, на которые могли повлиять внесенные изменения.

6.6. Проверку среднего срока службы (5.26.1) проводит пред­приятие-изготовитель один раз в пять лет по материалам подкон­трольной эксплуатации или статистическим методом сбора инфор­мации путем анализа опросных листов.

Результаты проверки представляются в испытательный центр.

6.7. Периодические, типовые и испытания на надежность должен проводить испытательный центр (лаборатория), а сертификационные испытания — испытательный центр (лаборатория), аккреди­тованный Госстандартом России.

 

7.   МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ 

7.1.   Общие условия

7.1.1. Испытательные газы

7.1.1.1. Виды испытательных газов

В зависимости от исполнения плиты (п. 4.2) для ее испытаний применяются газы:

– эталонный газ;

– предельный газ для неполного сгорания;

– предельный газ для проскока пламени к соплу;

– предельный газ для отрыва пламени;

– предельный газ для появления желтых языков. 

При изготовлении испытательных газов должны выполняться следующие требования:

1) число Воббе испытательного газа не должно отклоняться от указанного в таблице 5 значения более чем на ±2%  (с учетом погрешности измерительного устройства);

2) газы, используемые для изготовления смесей, должны иметь степень чистоты, не менее:

азот N2 — 99 %  объемных

водород Н2 — 99 % объемных 

метан СН4 — 95 % объемных

пропилен С3Н6 — 90 % объемных        –

пропан СзН8 — 90 % объемных

бутан С4Н10 — 90 % объемных

с общим содержанием Н2, СО и О2, менее 1 % объемных, а также N2 и СО2 менее 2 % объемных

 Допускается при проведении испытаний с испытательными газами G20, G25, G26 и G 27 метан заменить природным газом группы H и L с возможным добавлением пропана и азота. Для подготовки испытательных газов G21, G22, G23 вместо метана допустимо использовать природный газ группы Н.

При этом газ G22 должен содержать 35 % водорода.

7.1.1.2. Применение испытательных газов, приведенных в таблице

Испытания, приведенные в нижеперечисленных разделах, проводят только с газами, указанными в следующих разделах:

7.2.3. – предварительная настройка горелок;

7.2.4. – номинальная тепловая мощность горелок;

7.2.5. – минимальная тепловая мощность горелок стола;

7.2.7 – КПД горелок стола;

7.2.8 – эксплуатационная тепловая мощность основной горелки духового шкафа;

7.2.9. – содержание окиси углерода в продуктах сгорания газа;

7.2.10. – содержание окислов азота в продуктах сгорания газа;

7.2.11. – розжиг, устойчивость пламени и картина горения газа;

7.2.12. – устойчивость пламени горелок стола к воздействию потока воздуха;

7.2.13. — устойчивость горения газа в горелках стола при переливе жидкости;

7.2.14. — термостойкость горелок;

7.2.20. – нагрев газового баллона и отсека для него.

При испытаниях, предусмотренных другими разделами стан­дарта, возможна замена эталонных испытательных газов газами общественного газоснабжения (по ГОСТ 55-42, ГОСТ 20448), но при выполнении следующих условии:

—  горелка настроена на ту же тепловую мощность, что и при применении эталонного испытательного газа (допускается замена сопла);

—  отрегулирована картина горения газа за счет изменения по­дачи первичного воздуха в горелку.

Допускается проведение приемо-сдаточных испытаний плит на тех газах, для эксплуатации на которых они предназначены.

7.1.2.  Испытательные  давления  газов

Испытательные давления газов различных классов должны со­ответствовать табл. 6 (см. оригинал).

7.1.3. Условия окружающей среды  при проведении испытаний

Испытания  плит должны  проводиться в закрытом  помещении при:

—  температуре воздуха  (20±5)°С,  измеряемой на высоте 1.5 м от пола н расстоянии 1—1.5 м от плиты;

—  относительной влажности воздуха  не более 80 %;

—  содержании СО2 в воздухе не более 0,2 %   (по объему);

—  скорости воздуха в помещении  не более 0,5 м/с.

7.2.    Функциональные испытания

7.2.1. Герметичность газовых коммуникаций (5.11).

Утечку воздуха контролируют с помощью волюмометрического устройства или с помощью других устройств, погрешность которых не превышает погрешности волюмометрического устройства.

Проверки проводятся с заводской смазкой кранов дважды:

– в начале и по окончании всех других испытаний плиты.

7.2.2.   Долговечность уплотняющих материалов.

7.2.2.1. Проверку требований к уплотнениям из резины или синтетических материалов (5.10.14) проводят по сертификату или по нижеприведенной методике (см. оригинал).

а)  Испытание на изменение массы уплотнений;

б)  Испытание на проницаемость в состоянии поставки;

в)  Испытание на проницаемость после ускоренного старения.

7.2.2.2. Проверку требований к крановой смазке (5.10.15) проводят по сертификату на смазку.

Подробно испытания описаны в оригинале ГОСТа  по следующим пунктам:

7.2.3. Предварительная настройка горелок;

7.2.4. Номинальная тепловая мощность горелок (5.3);

7.2.5. Минимальная тепловая мощность горелки стола (п. 5.15.3);

7.2.6. Испытательные сосуды с водой;

7.2.7. Коэффициент полезного действия горелок стола (п. 5.5);

7.2.8. Эксплуатационная тепловая мощность основной горелки духового шкафа (5.19.15);

7.2.9, 7.2.10. Содержание окиси углерода, окислов азота в продуктах сгорания газа (5.6.1);

7.2.11. Розжиг, устойчивость пламени и картина горения;

7.2.12. Устойчивость пламени горелок к воздействию потока воздуха;

7.2.13. Устойчивость горения газа в горелках стола при переливе жидкости;

7.2.14. Термостойкость горелок;

7.2.15. Плотность соединения составных частей горелки;

7.2.16. Работоспособность предохранительного устройства для контроля пламени (5.23);

7.2.17. Нагрев духового шкафа;

7.2.18. Работоспособность терморегулятора;

7.2.19. Работоспособность указателя (индикатора) температуры в духовом шкафу;

7.2.20. Нагрев поверхностей плиты и газового баллона;

7.2.21. Температуру нагрева стенок отсека;

7.2.22. Качество выпечки кондитерских изделий (5.19.16);

7.2.23. Работоспособность жарочной горелки (5.19.16);

7.2.24. Термостойкость стекла (5.10.12);

7.3. Проверку электрооборудования на соответствие требованиям 5.25.2 проводят по ГОСТ 27570.0.

При приемо-сдаточных испытаниях допускается в соответствии с ГОСТ 14087 сокращать время приложения напряжения при испытании электрической прочности изоляции плиты в холодном состоянии без увлажнения до 1 с при условии увеличения испыта­тельного напряжения на 20%.

7.4. Проверка плит на допустимые радиопомехи  (5.25.3) — по ГОСТ 23511.

7.5. Механические испытания элементов конструкции (см. оригинал).

7.6. Четкость нанесения маркировки, состояние покрытий и упаковки, отсутствие острых кромок и заусенцев, цвет и форму ручек кранов, наличие крышки или щитка фильтра для очистки от загрязнений, наличие принадлежностей духового шкафа следует про­верять визуально.

7.7.Проверка  размеров деталей, требующих демонтажа,  про­изводится  после окончания  теплотехнических испытаний универсальным измерительным инструментом, обеспечивающим требуемую точность измерения.

7.8.  Материалы и покрытия.

7.8.1. Проверку плит на соответствие 5.10.10 следует проводить по сертификатам на материалы или другим документам, подтверждающим качество материала.

7.8.2. Проверку защитных покрытий (5.10.11) следует проводить внешним осмотром до и после испытаний.

7.9.  Испытания кранов плиты на соответствие требованию 5.26.2. проводят с помощью прибора или устройства, обеспечивающею вывод стержня крана из фиксированного положения и полный поворот пробки крана из положения «закрыто» в крайнее фиксированное положение и обратно.

Испытание проводят в термокамере при периодичности поворо­та пробки крана (15 ± 2) циклов в минуту в течение двух часов при температуре (20 ± 5) ºС.

7.10. Соответствие плит требованиям 5.10.0 – 5.10.4; 5.14; 5.16.1; 5.16.2; 5.16.7; 5.16.9; 5.19.2; 5.19.10 – 5.19.12 проверяют внешним осмотром.

 Соответствие требованиям 5.10.5; 5.12; 5.13.5 – 5.13.7; 5.15.1; 5.15.2; 5.16.4 –5.16.6; 5.16.8;  5.17.1; 5.17.2; 5.18.1; 5.18.2; 5.18.4; 5.19.1; 5.19.3– 5.19.6; 5.19.13; 5.22; 5.24 проверяют внешним осмотром.

 

8.   ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И XPAHЕНИЕ 

8.1. Плиты транспортируют железнодорожным транспортом в крытых вагонах и автомобильным транспортом в соответствии с правилами перевозок грузов, действующими на транспорте данного вида.

При транспортировании железнодорожным транспортом размещение и крепление упакованных плит должно соответствовать техническим условиям погрузки и крепления грузов утвержденным МПС, но не более чем в два яруса по высоте для напольных плит

При транспортировании автомобильным транспортом плиты устанавливают в один ярус.

8.2. Упакованные плиты должны храниться по условиям хранения (2) С по ГОСТ 15150.

8.3. Транспортная маркировка груза по ГОСТ 14192 с нанесением манипуляционных знаков «Верх», «Осторожно, хрупкое», а также предупредительных надписей: «Сжиженный газ» или «Природный газ».

Для плит, оснащенных электрооборудованием, дополнительно должен быть нанесен манипуляционный знак «Боится сырости».

 

9.   УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

9.1. Плиты следует устанавливать с соблюдением «Правил безопасности в газовом хозяйстве», Строительных норм и Правил по газоснабжению внутренних и наружных устройств.

 

10.  ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ 

10.1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие плит требованиям настоящего стандарта при соблюдении условий эксплуатации, транспортирования и хранения.

10.2. Гарантийный срок эксплуатации плит не менее 4 лет со дня продажи через торговую сеть или со дня получения организацией, устанавливающей плиту.


ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ

Термины и определения. ГОСТ 17356 – 89. Дата введения  01.07.90 

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области горелок на газообразном и жидком топливах.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу деятельности по стандартизации или использующих результаты этой деятельности.

1. Стандартизованные термины с определениями приведены в табл. 1.

2. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов – синонимов стандартизованного термина не допускается.

2.1. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

Таблица  1 

Термин

Определение

1. Горелка

Устройство, обеспечивающее устойчивое сгорание топлива и возможность регулирования процесса горения

2. Горелка с  ручным управлением

Горелка, в которой розжиг, изменение режима рaботы и наблюдение за ее работой выполняет обслуживающий персонал

3. Полуавтоматическая горелка

Горелка, оборудованная устройством дистанционного розжига и системой контроля пламени

4. Автоматическая горелка

Горелка, оборудованная автоматически действующими     устройствами, — устройством дистанционного розжига, системой контроля пламени, устройством контроля давления топлива и воздуха для горения, средствами управления, регулирования и сигнализации

5. Блочная горелка

Автоматическая горелка, скомпонованная с вентилятором воздуха для горения в единый блок

 

Примечание.  У горелок  на  жидком топливе в этот  блок входит топливный насос или  топливный насос и подогреватель топлива

6. Комбинированная горелка

Горелка, в которой раздельно или совместно сжигается газообразное и жидкое топливо

7. Горелка с принудительной подачей воздуха для горения

Горелка, в которую воздух для горения подается дутьевым устройством

8. Горелка без предварительного смешения

Горелка, в которой топливо и воздух для горения смешиваются за выходными отверстиями горелки

9. Горелка с полным предварительным смешением

Горелка, в которой топливо смешивается с воздухом для горения перед выходными отверстиями горелки или в   которую подводится готовая горючая смесь

10. Горелка с неполным предварительным смешением

Горелка, в которой топливо не полностью смешивается  с воздухом для горения перед выходными отверстиями горелки

11. Инжекционная горелка

Горелка, у которой одна из сред, необходимых для горения, инжектируется другой средой

12. Атмосферная горелка

Горелка, использующая воздух для горения из окружающей среды за счет диффузии или инжекции и диффузии

13. Излучающая горела

Горелка, у которой основную долю излучения составляет излучение насадки, огнеупорных элементов и (или) прилегающих участков кладки

14. Рекуперативная горелка

Горелка, снабженная рекуператором, в котором осуществляется подогрев воздуха для горения и (или) газообразного топлива продуктами сгорания

15. Регенеративная горелка

Горелка, снабженная регенератором, в котором осуществляется подогрев воздуха для горения и (или) газообразного топлива продуктами сгорания

16. Скоростная горелка

Горелка, в которой обеспечивается высокоскоростной поток продуктов сгорания

17. Испарительная горелка

Горелка, в которой жидкое топливо до процесса сжигания испаряется без дополнительного источника тепла и в виде пара смешивается с воздухом для горения

18. Горелка с распыливанием

Горелка, в которой жидкое топливо распыливается до процесса его сжигания и в виде мелких капель смешивается с воздухом для горения

19. Основная горелка

Горелка, в которой сгорает все поступающее топливо или его основная часть

20. Запальная горелка

Горелка, предназначенная для розжига основной горелки

21. Стационарная запальная горелка

Запальная горелка, жестко соединенная с основной горелкой

22. Переносная запальная горелка

Запальная горелка, предназначенная для поочередного розжига нескольких основных горелок

23. Пилотная горелка

Стационарная запальная горелка, снабженная устройством контроля пламени

24. Автоматика горелки

Комплекс элементов, обеспечивающих пуск, автоматическое регулирование и безопасную работу горелки

25. Система контроля пламени горелки

Система, включающая в себя устройство контроля пламени и управляемый этим устройством быстродействующий запорный топливный  орган горелки

26. Устройство контроля пламени горелки

Устройство, реагирующее на пламя контролируемой им горелки, на выходе которого возникают сигналы, показывающие наличие или отсутствие пламени

27. Запальное устройство горелки

Устройство, предназначенное для розжига гоpелки

28. Запорный топливный орган горелки

Орган горелки, предназначенный для перекрытия подачи топлива

29. Основной запорный топливный орган горелки

Запорный топливный орган горелки, управляемой вручную

30. Автоматический запорный топливный орган горелки

Запорный топливный орган горелки, управляемой автоматикой

31. Быстродействующий запорный топливный орган горелки

Автоматический запорный топливный орган горелки, закрывающийся за время не более 1 с,

32. Подогреватель топлива

Устройство, предназначенное для подогрева жидкого топлива целью достижения требуемой вязкости

33. Форсунка горелки

Элемент горелки, предназначенный для распыливания жидкого топлива

34. Пропорционизатор

Автоматически действующее устройство, предназначенное для поддержания заданного соотношения топливо – воздух для горения в условиях изменяющейся тепловой мощности горелки

35. Автоматическое устройство контроля герметичности быстродействующего запорного топливного органа газовой горелки

Устройство, предотвращающее пуск газовой горелки при недостаточной герметичности быстродействующего запорного топливного органа горелки

36. Автоматический орган утечки газообразного топлива

Орган, предназначенный для соединений топливного тракта газовой горелки с атмосферой в нерабочем состоянии и для продувки топливного тракта горелки перед ее пуском

37. Камера горения горелки

Часть горелки, в которой происходит полностью или частично процесс горения

38. Отключенное состояние горелки

Состояние горелки, при котором основной запорный топливный орган горелки закрыт и вся энергия отключена

39. Пуск горелки

Перевод горелки из отключенного состояния в состояние готовности или в рабочее состояние

40. Состояние готовности горелки

Состояние, при котором основной запорный топливный орган горелки открыт, электроэнергия подведена, пилотная горелка (при ее наличии) работает

41. Рабочее состояние горелки

Состояние, при котором все элементы горелки функционируют в соответствии с их назначением

42. Рабочее отключение подачи топлива

Автоматическое отключение подачи топлива в основную горелку при отклонении, контролируемого параметра за допустимые пределы.

 

Примечание. Восстановление параметра вызывает  автоматическое возобновление подачи топлива

43. Защитное выключение горелки

Автоматическое выключение горелки при аварийном состоянии горелки или теплового агрегата.

 

Примечание.   Последующее включение горелки осуществляется только обслуживающим персоналом

44. Время продувки

Интервал времени, в течение которого при закрытой подаче топлива производится продувка воздухом камеры горения теплового агрегата и дымоходов с целью вывода из них горючих газов

45. Время розжига горелки

Интервал времени от момента подачи топлива до его воспламенения

46. Время защитного отключения подачи топлива при розжиге горелки

Интервал времени от момента начала подачи топлива в горелку до полного прекращения подачи топлива при отсутствии воспламенения

47. Время защитного отключения подачи топлива при погасании пламени горелки

Интервал примени от момента погасания пламени до полного прекращения подачи топлива в горелку

48. Время срабатывания устройства контроля пламени горелки

Интервал времени от момента погасания пламени до момента появления на выходе устройства контроля пламени соответствующего сигнала

49. Тепловая мощность горелки

Количество тепла, образующееся в результате сжигания топлива, подводимого к горелке в единицу времени

50. Максимальная тепловая мощность горелки

Тепловая мощность горелки, составляющая 0,9 мощности, соответствующей верхнему пределу ее устойчивой работы

51. Номинальная тепловая мощность горелки

Наибольшая тепловая мощность горелки, при которой эксплуатационные показатели соответствуют установленным нормам

52. Минимальная тепловая мощность горелки

Тепловая мощность горелки, составляющая 1,1 мощности, соответствующей нижнему пределу ее устойчивой работы

53. Минимальная рабочая тепловая мощность горелки

Минимальная тепловая мощность горелки, при которой показатели ее  работы соответствуют установленным нормам

54. Коэффициент  предельного регулирования горелки

Отношение максимальной тепловой мощности горелки к ее минимальной тепловой мощности

55. Коэффициент рабочего регулирования горелки

Отношение номинальной тепловой мощности горелки к ее минимальной рабочей тепловой мощности

56. Диапазон регулирования тепловой мощности горелки

Регламентированный диапазон, в котором может меняться тепловая мощность горелки во время эксплуатации

57. Предел устойчивой  работы горелки

Предел работы горелки, при котором еще не возникают   погасание, срыв, отрыв, проскок пламени и недопустимые вибрации.

Примечание.   Существуют верхний и нижний пределы устойчивой работы горелки

58. Присоединительное давление топлива

Статическое давление топлива в топливопроводе непосредственно перед основным запорным топливным органом горелки

59. Присоединительное давление воздуха для горения

Статическое давление воздуха для горения в воздухопроводе непосредственно перед органом, регулирующим подачу воздуха в горелку

60. Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление воздуха для горения перед горелкой

Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление воздуха для горения, измеренное после последнего по ходу воздуха регулирующего или запорного органа и соответствующее максимальной (номинальной, минимальной рабочей или минимальной) тепловой мощности горелки

61. Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление топлива перед горелкой

Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление топлива, измененное после последнего по ходу топлива регулирующего или запорного органа и соответствующее максимальной (номинальной, минимальной рабочей или минимальной) тепловой мощности горелки

62. Первичный воздух для горения

Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку с целью предварительного смешения с топливом

63. Вторичный воздух для горения

Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения теплового агрегата

64. Третичный воздух

Часть воздуха, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения теплового агрегата, с целью разбавления продуктов сгорания и понижения их температуры

65. Повторный пуск горелки

Процесс, при котором не позднее чем через 1 с после погасания пламени в рабочем состоянии горелки выключается подача топлива и пуск горелки производится при выполнении программы пуска

66. Повторный розжиг горелки

Процесс, при котором не позднее чем через 1 с после погасания пламени в рабочем состоянии горелки включается запальное устройство без перерыв в подаче топлива.

 

Примечание.   Если воспламенение не произошло, то горелка выключается по истечении времени защитного отключения подачи топлива при погасании пламени

67. Горелка с многоступенчатым регулированием тепловой мощности

Горелка, при работе которой регулятор расхода топлива может устанавливаться в нескольких положениях между максимальным и минимальным рабочими положениями

68. Горелка с трехступенчатым регулированием тепловой мощности

Горелка, при работе которой регулятор расхода топлива может устанавливаться в положениях «максимальный расход» – «минимальные расход» – «закрыто»

69. Горелка с двухступенчатым регулированием тепловой мощности

Горелка, работающая в положениях «открыто — закрыто»

70. Горелка с плавным регулированием

Горелка, при работе которой регулятор расхода топлива может устанавливаться в любом положении между максимальным и минимальным рабочими положениями


3. Термины и определения общетехнических понятий, необходимые для понимания текста стандарта, приведены в табл. 2. 

Таблица 2 

Термин

Определение

1. Низшая теплота сгорания топлива

Количество тепла, выделяющееся при полном сгорании единицы массы (объема) топлива, при условии, что вода, образующаяся при сгорании, будет находиться в парообразном состоянии.

 

Примечание.  Низшая объемная теплота сгорания топлива относится к единице объема топлива, а низшая удельная теплота сгорания топлива — к единице массы топлива

2. Высшая теплота сгорания топлива

Количество тепла, выделяющееся при полном сгорании единицы массы (объема) топлива, при условии, что вода, образующаяся при сгорании, будет находиться в жидком состоянии

3. Относительная плотность газообразного топлива

Отношение плотности газообразного топлива к плотности воздуха

4. Низшее число Воббе газообразного топлива

Отношение объемной низшей теплоты сгорания к корню квадратному из относительной плотности газообразного топлива

5. Стехиометрический объем воздуха для горения

Количество воздуха, необходимое для полного сжигания единицы объема или массы топлива, вычисляемое по химическому составу топлива

6. Фактический объем воздуха для горения

Количество воздуха, действительно израсходованное для сжигания единицы объема или массы топлива

7. Коэффициент избытка воздуха для горения

Отношение фактического объема воздуха для горения к стехиометрическому

8. Минимальный коэффициент  избытка воздуха для горения

Наименьшее значение коэффициента избытка воздуха,   при котором обеспечивается сжигание топлива с химической неполнотой сгорания, не превышающей норму

9. Температура  воспламенения топлива

Минимальная температура, при которой в данных условиях горючая смесь воспламеняется при соблюдении минимального термического градиента по ее объему

10. Пределы воспламенения топлива

Минимальная или максимальная объемная концентрация топлива и неподвижной смеси с воздухом (кислородом), достаточная для воспламенения ее от источника зажигания

11. Корневая зона факела

Совокупность точек факела, наименее удаленных от выходных отверстий горелки

12. Фронт пламени

Слой, в котором в данный момент происходит цепная реакция горения

13. Стабильность пламени

Установившееся состояние, при котором  пламя занимает неизменное  положение по отношению к выходным отверстиям горелки

14. Проскок пламени

Перемещение корневой зоны факела навстречу вытекающей смеси

15. Отрыв пламени

Перемещение корневой зоны факела от выходных отверстий горелки по направлению течения топлива или горючей смеси

16. Частичный отрыв пламени

Перемещение корневой зоны факела от выходных отверстий горелки по направлению течения топлива или горючей смеси, которое проявляется не по всему сечению

17. Срыв пламени

Перемещение корневой зоны факела от выходных отверстий горелки по направлению течения топлива или горючей смеем, сопровождающееся его погасанием

18. Погасание пламени

Прекращение горения по любым причинам

19. Пульсация пламени

Чередующееся изменение параметров факела и локализации его корневой зоны

20. Термостат

Устройство, управляющее работой горелки в зависимости от температуры контролируемой среды

21. Прессостат

Устройство, управляющее работой горелки в зависимости от давления контролируемой среды

22. Сажевое число

Число по шкале Бахараха, указывающее несгоревший углерод в продуктах сгорания

23. Степень экранирования

Отношение охлаждаемой площади тепловоспринимающей поверхности ко всей площади тепловоспринимающей поверхности камеры горения

24. Степень стеснения факела

Отношение площади выходного сечения горелки к площади поперечного сечения камеры горения

 

ПРИБОРЫ  ПЕЧНЫЕ ИЗ ЛИСТОВОЙ СТАЛИ

Общие технические условия

РСТ  РСФСР  698-83

Дата введения 01.10.84

 

Настоящий стандарт распространяется на печные приборы из листовой стали (тушилки для углей, духовки печные, заслон печной, противни) применяемые в быту.

Тушилки для углей (углетушилки) предназначаются для тушения и храпения древесных углей.

Духовки печные предназначаются для приготовления пищи и выпечки кондитерских и хлебобулочных изделий.

Заслон печной предназначается для закрывания чела русской печи.

Противни предназначаются для приготовления кулинарных, кондитерских и других изделий.

 

1.  ТИПЫ И ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ

 

1.1. Печные приборы подразделяются на следующие типы изделий:

ТУ – тушилки для углей (углетушилки).

ДП – духовки печные;

ЗП – заслон печной;

П – противни.

Печные духовки, тушилки для углей могут быть сварными или сшивными, а противни открытой или закрытой формы, с одной ручкой, двумя ручками или без ручек.

1.2. Основные размеры тушилок для углей должны соответствовать черт. 1 и табл. 1.

Таблица  1

D

Предельные отклонения

Н

Предельные отклонения, мм

 

h

Предельные отклонения

от 200

до 250 вкл.

±10

 

от 350 до

450 вкл.

±10

 

от 140 до

180 вкл.

±5

Св. 250

до 300 вкл.

от 400

до 575 вкл.

от 140

до 180 вкл.

          1.3. Основные размеры печных духовок должны соответствовать черт. 2 и табл. 2. 

          Таблица 2

L

В

Н

В1

Н1

Предельные отклонения

от 450

до 500 вкл.

от 300

до 360 вкл.

от 250

до 300 вкл.

от 350

до 410 вкл.

от 250

до 350 вкл.

±5

Св. 500 до

550 вкл.

Св. 360 до

420 вкл.

Св. 300 до

350 вкл.

Св. 410

до 460 вкл.

Св. 350

до 400 вкл.

 

1.4. Основные размеры печного заслона должны соответствовать черт. 3.

1.5. Основные  размеры противней должны соответствовать черт. 4–5 и табл. 3.

 

Таблица 3

1.6. Пример условного обозначения тушилки для углей с размерами: Д = 240 мм; Н = 400 мм; h= 170 мм.

ТУ 240Х400Х140 РСТ РСФСР 698-83

1.7. Пример условного обозначения печной духовки с размерами L = 480 мм; В = 350 мм; Н = 300 мм;

ДП 480X350X300 РСТ РСФСР 698-83

1.8. Пример условного обозначения печного заслона

ЗП РСТ РСФСР 698-83

1.9. Пример условного обозначения противня закрытой формы с размерами: L = 400 мм; в = 300 мм; Н = 25 мм

ПЗ 400X300X25 РСТ РСФСР 698-83

Пример условного обозначения противня открытой формы с размерами:

L = 400 мм; В  = 300 мм; Н = 25 мм

ПЗ 400X300X25 РСТ РСФСР 698-83

 

2.   ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ 

2.1. Печные приборы должны изготавливаться в соответствии с требованиями настоящего стандарта, по чертежам и образцам-эталонам, утвержденным в установленном порядке.

2.2. Для изготовления изделий должны применяться следующие материалы: 

- Прокат тонколистовой кровельный по ОСТ 14–11–196-86; 

- Прокат тонколистовой из углеродистой стали качественной и обыкновенного качества по ГОСТ 16 523-70;

- лента стальная горячекатанная по ГОСТ 6009-74 толщиной от 1,5 до 2,0 мм;

- проволока стальная низкоуглеродистаяобщего назначения по ГОСТ 3282-74 диаметром от 3 до 5 мм;

- сталь прокатная угловая равнополочная по ГОСТ 8509-86 номер профиля от 2,0 до 3,2.

Толщина применяемого листового материала должна быть от 0,4 до 3,0 мм.

              Черт.1. Тушилка для углей. 1. Ножка; 2. Дно; 3. Корпус; 4. Ручка корпуса; 5. Крышка; 6. Ручка крышки.

Черт.2. Духовка печная. 1-- корпус, 2 - дверка, 3- защелка, 4 - петля.

Черт. 3-5.

Примечание:   Черт. 1—5 не определяют конструкцию изделий.

Допускается применение некондиционных и других материалов по своим физико-механическим показателям, не уступающим вышеперечисленным и обеспечивающих требования настоящего стандарта.

Применение некондиционных и других материалов для изготовления противней должны быть согласованы с органами  здравоохранения.

 

2.3. Соединение деталей печных приборов должно производиться при помощи заклепок по ГОСТ 10299-80, ГОСТ 10302-80, ГОСТ 10303-80, сварки по ГОСТ 15878-79, ГОСТ 5264-80, ГОСТ 14771-76 или фальцевым швом.

Соединения должны быть прочными и плотными.

2.4. В заклепочных соединениях головки заклепок должны быть плотно обжаты и иметь правильную геометрическую форму.

2.5. В сварных соединениях не допускаются непровары, прожоги и трещины. Острые кромки должны быть зачищены.

2.6. Фальцевые швы должны быть ровными, плотно обжатыми и не иметь гофр, разрывов и трещин.

2.7. Печные приборы, изготовленные из листового материала толщиной менее 0,8 мм, должны иметь отбортованные или плотно подогнутые по всему периметру кромки.

2.8. Противни закрытой формы, изготовленные методом штамповки или сварки, должны быть водонепроницаемыми.

2.9. Запорное устройство дверки духовки должно свободно перемещаться и обеспечивать плотное прилегание дверки к рамке корпуса. Зазор между рамкой корпуса и дверкой не должен быть более 1,5 мм.

2.10. Дверка духовки не должна самопроизвольно открываться и закрываться.

Отклонение верхней кромки дверки от горизонтального положения при полностью открытой дверки не должно превышать 5°.

2.11. Дверка духовки, изготовленная из стали толщиной менее 1,0 мм должна иметь ребра жесткости.

2.12. На боковых стенках внутри корпуса духовки должны быть предусмотрены опорные элементы, обеспечивающие удобную и надежную установку противня.

2.13. Крышка тушилки для углей должна свободно открываться и закрываться.

Диаметральный зазор между корпусом и крышкой не должен превышать 2 мм.

2.14. Тушилки для углей должны быть устойчивыми при установке их на горизонтальную поверхность и не иметь качания.

2.15. Ручки и ножки на изделиях должны выдерживать нагрузку массой 5 кг.

2.16. Расположение на изделиях ручек и ножек должно быть симметричным.

2.17. Поверхность печных приборов не должна иметь трещин, вмятин, следов коррозии, острых кромок, заусенцев и других дефектов, ухудшающих товарный вид изделия.

2.18. В противнях, изготовленных методом штамповки, допускаются  незначительные риски, в местах вытяжки, не ухудшающие внешний вид изделия.

2.19. Наружная поверхность печных приборов, кроме противней, должна иметь защитное лакокрасочное покрытие лаком БТ-577 по ГОСТ 5631-79 или кремнийорганическими термостойкими лаками и эмалями по ГОСТ 11066-74. Лакокрасочное покрытие должно соответствовать 7 классу по ГОСТ 9.032-74 и иметь прочное сцепление с основным материалом. Допускается по согласованию с заказчиком, изготовление изделий без покрытия.

2.20. Предприятие-изготовитель должно гарантировать соответствие качества печных приборов требованиям настоящего стандарта.

 

3.   ТРЕБОВАНИЯ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ 

3.1. При эксплуатации углетушилки должны соблюдаться следующие требования пожарной безопасности:

3.1.1. Углетушилка должна устанавливаться на расстоянии, не менее: 500 мм от деревянных конструкции здания, не защищенных от возгорания и не менее 100 мм от конструкций, защищенных от возгорания.

3.1.2. Перед загрузкой углетушилки горящими углями она должна устанавливаться на предтопочный лист.

Размеры предтопочного листа – по действующей нормативно-технической документации.

3.1.3. Загрузка углетушилки горящими углями должна производиться при помощи угольного совка и при открытой печной задвижки.

3.1.4. Загруженная горящими углями углетушилка должна немедленно закрываться крышкой и переноситься в нежилое помещение. В случае наличия в нежилом помещении сгораемых полов, последние должны изолироваться одним рядом кирпичей, уложенным плашмя на глиняном растворе или асбестовым картоном, обитым сверху тонколистовой кровельной сталью.

3.1.5. Чистку углетушилки от золы необходимо производить в  специально отведенном месте и при отсутствии в ней горящих углей.

3.1.6. Запрещается:

-  переносить загруженную горящими углями углетушилку без закрытой крышки;

-  сушить на углетушилке обувь и одежду;

-  загружать в углетушилку недогоревшие дрова;

-  складировать около углетушилки угли;

-  использовать для тушения и хранения углей неисправную углетушилку;

-  хранение загруженной горящими углями углетушилки в жилых помещениях.

 

4.   КОМПЛЕКТНОСТЬ 

4.1. Печные духовки должны поставляться комплектно с противнями. Количество противней, входящих в комплект, определяется заказчиком. Допускается, по согласованию с заказчиком, поставка духовок без противней.

4.2. Тушилки для углей должны поставляться с инструкцией по противопожарной безопасности.

 

5.   ПРАВИЛА ПРИЕМКИ 

5.1. Печные приборы должны быть приняты техническим контролем предприятия-изготовителя на соответствие их требованиям настоящего стандарта.

5.2. Изделия к приемке должны предъявляться партиями. Партией считается количество изделий одного типа и размера, сдаваемое одновременно и оформленное одним документом.

5.3. Изделия должны подвергаться приемосдаточным и периодическим испытаниям.

Периодическим испытаниям должны подвергаться изделия, прошедшие приемо-сдаточные испытания.

5.4. Приемо-сдаточным испытаниям должны подвергаться 50% изделий из партии по следующим пунктам: пп. 1.2–1.5; пп. 2.4–2.7; пп. 2.11–2.12; пп. 2.17–2.18; пп. 4.1–4.2; пп. 7.1–7.3; п. 7.5.

5.5. Периодическим испытаниям изделия должны подвергаться один раз в полугодие. Периодическим испытаниям должны подвергаться 1% изделий, но не менее 5 штук по следующим пунктам: пп. 2.2-2.3; пп. 2.8-2.10; пп. 2.13-2.16: п. 2.19; п. 7.4; пп. 7.6- 7.11.

5.6.Потребитель имеет право производить выборочный контроль соответствия качества изделий требованиям настоящего стандарта.

Для выборочного контроля должны отбираться изделия в количестве 5% от партии, но не менее 10 штук.

5.7. При получении неудовлетворительных результатов проверки хотя бы по одному из показателей настоящего стандарта производят повторную проверку удвоенного количества изделий, взятых из той же партии.

При неудовлетворительных результатах повторной проверки вся партия бракуется.

 

6.   МЕТОДЫ КОНТРОЛЯ 

6.1. Проверка размеров, симметричности расположения ручек и ножек на изделиях и величины зазора  между рамкой и дверкой печной духовки, а также между корпусом и крышкой тушилки для углей  должна  производиться  универсальными  инструментами  по ГОСТ 166-80, ГОСТ 427-75, ГОСТ 882-75 или шаблонами.

6.2. Проверка внешнего вида, качества выполнения заклепочных соединений, фальцовых швов и наличия отбортовки или подгибки кромок на изделиях, а также опорных элементов на печных духовках должна производиться визуально путем сравнения с образцом-эталоном.

6.3. Проверка сварных соединений должна производиться по ГОСТ 3242-79 методом внешнего осмотра.

6.4. Проверка прочности соединения ручек к изделиям и ножек к тушилкам  для  углей должна  производиться путем  подвешивания к каждой  ручке или ножке нагрузки  массой 5 кг в течение 5 минут. После снятия нагрузки остаточные деформации или отрыв ручки, ножки не допускается.

6.5. Проверка водонепроницаемости  противней должна  производиться путем наполнения водой до бурта и выдержки в течение 3 минут.

Наличие каплеобразования на наружной  поверхности противня не допускается.

6.6. Проверка тушилок для углей на устойчивость должна производиться  путем  опробования.  Изделие  считается  годным,  если оно соответствует требованиям пункта 2.14.

6.7. Проверка работоспособности запорного устройства дверки печной духовки должна производиться путем десятикратного открывания дверки духовки. При этом не допускается заедания, перекосы и поломки запирающего устройства дверки.

6.8. Проверка требований п. 2.10 должна производиться угломером по ГОСТ 5378-66 или шаблонами.

6.9. Проверка качества лакокрасочного покрытия должна производиться по ГОСТ 15140-78 методом решетчатых надрезов.

6.10. Проверка качества маркировки, нанесения смазки на изделиях и надписей на бирке, на таре, а также упаковке изделий должна производиться визуально путем сравнения с образцом-эталоном.

 

7.   МАРКИРОВКА,  УПАКОВКА,  ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ   И  ХРАНЕНИЕ

7.1. На каждом изделии методом штамповки или несмываемой краской должна быть четко нанесена маркировка с указанием:

товарного знака предприятия-изготовителя;

7.2. Перед упаковкой в каждую тушилку для углей должна быть вложена инструкция по противопожарной безопасности при эксплуатации.

7.3. Перед упаковкой поверхность изделий должна быть подготовлена и подвергнута консервации по варианту защиты B3I по ГОСТ 9.014-78.

Допускается применение других смазок, обеспечивающих сохранность изделий от коррозии.

7.4. Противни, входящие в комплект с печной духовкой, должны быть вложены в пачки, перевязаны шпагатом по ГОСТ 17308-85 и сложены в каждую духовку. При комплектации духовки одним противнем перевязка его не требуется.

7.5. Изделия одного типоразмера должны быть поштучно (тушилки для углей, печные духовки) или пачками (противни, печные заслоны) завернуты в оберточную бумагу по ГОСТ 8273-75, перевязаны шпагатом по ГОСТ 17308-85 и уложены в деревянные обрешетки по ГОСТ 12082-82.

7.6. Допускается, по согласованию с заказчиком, другой вид упаковки изделий, и поставка их без упаковки.

7.7. На каждую обрешетку или упаковку с изделиями должна быть прикреплена бирка с указанием:

товарного знака  или наименования    предприятия-изготовителя, его подчиненности и местонахождения;

наименование изделия;

условного обозначения;

количества изделий;

артикула;

массы (брутто);  

штампа технического контроля;

даты упаковки.

7.8. Масса (брутто)  упаковки не должна  превышать 30 кг.

7.9. Маркировка тары должна соответствовать ГОСТ 14192-77.

7.10. На изделия, поставляемые без упаковки, должны прикрепляться бирки или наклеиваться этикетки с указанием данных пункта 7.7. кроме массы изделия и даты упаковки.

7.11. Упаковка печных приборов при перевозке их в районы Крайнего Севера и в другие отдаленные районы, приравненные к ним, должна производиться по ГОСТ 15846-79.

7.12. Транспортирование печных приборов может осуществляться любым видом транспорта при условии их предохранения от механических повреждений, загрязнений и атмосферных осадков, в соответствии с Правилами перевозки грузов, действующими на этом транспорте.

7.13. Хранение печных приборов должно соответствовать группе Ж2 по ГОСТ 15150-69.

Хранение изделий в помещениях с веществами, вызывающими коррозию металла, запрещается.

 

САМОВАРЫ ЖАРОВЫЕ

Технические условия. ГОСТ Р 50959–96. Дата  введения  01.07.97

 

1.  ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 

Настоящий стандарт распространяется на самовары жаровые (далее – самовары) для нагревания воды за счет тепла, получаемого при сгорании древесного топлива в трубе самовара.

Самовары предназначены для работы на открытом воздухе или в помещениях с отводом продуктов сгорания в атмосферу.

 

2.   НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ 

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ 2.601–95 ЕСКД. Эксплуатационные документы

ГОСТ 9.301–86 Покрытия металлические и неметаллические. Технические требования

ГОСТ 9.302–88 Единая система защиты от коррозии и старения. Покрытия металлические и неметаллические неорганические. Методы контроля

ГОСТ 15.009–91 Система разработки и постановки продукции на производство. Непродовольственные товары народного потребления

ГОСТ 860–75 Олово. Технические условия

ГОСТ 2132–90 Аноды никелевые. Технические условия

ГОСТ 2991–85 Ящики дощатые неразборные для грузов массой до 500 кг. Общие технические условия

ГОСТ 8032–84 Предпочтительные числа и ряды предпочтительных чисел

ГОСТ 14192–77 Маркировка грузов

ГОСТ 15150–69 Машины, приборы и другие технические изделия. Исполнения для различных климатических районов. Категории, условия эксплуатации, хранения и транспортирования в части воздействия климатических факторов внешней среды

ГОСТ 18321–73 Статистический контроль качества. Методы случайного отбора выборок штучной продукции

ГОСТ 23216–78 Изделия электротехнические. Хранение, транспортирование, консервация, упаковка. Общие требования и методы испытаний

ГОСТ 24634–81 Ящики деревянные для продукции, поставляемой для экспорта. Общие технические условия

ГОСТ 27570.0–87 Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний

ГОСТ Р 50460–92 Знак соответствия при обязательной сертификации. Форма, размеры и технические требования

 

3.  СОКРАЩЕНИЯ 

В настоящем стандарте применяют следующие сокращения и аббревиатуры:

–  глад. – гладкий;

–  рис. –с рельефным рисунком;

–  фиг. – фигурный;

–  худ. – с художественной росписью;

–  К – конический;

–  О – оригинальный;

–  СЖ – самовар жаровый;

–  Ц – цилиндрический;

–  Ш – шаровидный.

 

4.  ТИПЫ, ИСПОЛНЕНИЯ, ВМЕСТИМОСТЬ 

4.1. Самовары изготовляют следующих типов и исполнений.

Типы:

–  конические;

–  оригинальные;

–  цилиндрические;

–  шаровидные.

Исполнения:

–  гладкие;

–  с рельефным рисунком;

–  с художественной росписью;

–  фигурные.

4.2. Номинальную вместимость самоваров определяют из ряда предпочтительных чисел R80 по ГОСТ 8032.

 

5.  УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 

В условное обозначение самоваров должны входить:

–  наименование;

–  сокращение наименования и типа;

–  вместимость;

–  исполнение;

–  обозначение настоящего стандарта.

Пример   условного   обозначения   жарового самовара цилиндрического, номинальной вместимостью 5л, фигурного:

Самовар СЖЦ – 5 фиг. ГОСТ Р 50959–96

 

6.  ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ 

6.1. Самовары должны изготовляться в соответствии с требованиями настоящего стандарта по рабочим чертежам и образцам-эталонам, утвержденным в соответствии с ГОСТ 15.009.

Самовары следует изготовлять в климатическом исполнении УХЛ 1.1 по ГОСТ 15150. При изготовлении самоваров, предназначенных на экспорт, дополнительно в соответствии с договором между предприятием-изготовителем и внешнеэкономической организацией необходимо указать климатическое исполнение и условия транспортирования и хранения.

6.2. Фактическая вместимость самовара должна отличаться от номинальной не более чем на минус 10 %.

6.3. Самовары должны иметь достаточную механическую прочность.

6.4. Предельное превышение температуры ручек самовара и крана по сравнению с температурой окружающего воздуха не должно быть более:

35 °С – для металлических ручек;

45 °С – для керамических ручек;

60 °С – для пластмассовых ручек или ручек из других материалов с аналогичной теплопроводностью.

6.5. Самовары не должны иметь течи при закрытом кране и заполнении их водой до номинальной вместимости.

Допускается появление одной капли в течение одной минуты из носика крана или места соединения пробки с краном.

6.6. Струя воды при сливе через кран самовара должна быть ровной и без брызг.

6.7. Отклонение от плоскостности опорных ножек самовара не должно быть более:

при вместимости до 0,9 л0,3 мм;

при вместимости более 0,9 л1,0 мм.

6.8. Наполненные водой и пустые самовары должны обладать устойчивостью на плоскости, наклоненной под углом 10° к горизонтали в любом направлении.

6.9. Средняя наработка до отказа должна быть не менее 1000 ч.

Отказом самовара считается:

–  разрушение деталей, соприкасающихся с топливом и водой;

–  наличие воды в местах соединения деталей с резервуаром.

6.10.  Самовары в потребительской таре должны выдерживать испытания на механическую прочность при транспортировании.

6.11. В комплект поставки самоваров должно входить руководство по эксплуатации по ГОСТ 2.601.

 

7.  ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 

7.1. При эксплуатации самовара внутри помещения должен быть организован отвод продуктов сгорания из помещения наружу или в дымоход.

Способ отвода продуктов сгорания должен быть указан в руководстве по эксплуатации.

7.2. Материалы и покрытия деталей самовара, контактирующие с водой, следует применять из числа разрешенных Минздравом России.

7.3. Самовары не должны изменять органолептические свойства воды после контакта с ней в процессе эксплуатации.

7.4. Покрытие наружной поверхности самоваров не должно разрушаться под воздействием воды в процессе эксплуатации.

7.5. Внутренняя поверхность корпуса и крышки самовара из латуни должна быть покрыта оловом марки 01 или  02 по ГОСТ 860 или никелем марки НПА1 по ГОСТ 2132; толщина покрытия – в соответствии с требованиями ГОСТ 9.301.

7.6. Форма и выбранный материал ручек, а также их расположение на корпусе и крепление должны обеспечивать безопасное перенесение самовара с водой и исключать возможность ожога.

7.7. В случае крепления кронштейнов ручек к корпусу самовара при помощи контактной сварки, должна быть предусмотрена одна заклепка на каждом кронштейне.

7.8. В крышке самовара должно быть предусмотрено отверстие для выхода пара.

7.9. В руководстве по эксплуатации должно быть указано о том, что нельзя:

–  нагревать самовар без воды;

–  открывать крышку самовара при кипении воды во избежание ожога паром;

–  оставлять разогреваемый самовар без присмотра;

– устанавливать разогреваемый самовар в помещении на сквозняке, около выходов и проходов;

–  устанавливать разогреваемый самовар на поверхности из горючего материала без огнеупорной подкладки, вблизи легковоспламеняемых материалов и жидкостей;

–  применять асбест и асбесто-содержащие материалы.

 

8.  МАРКИРОВКА 

8.1. На каждом самоваре маркировка должна содержать:

–  товарный знак или наименование предприятия-изготовителя;

–  условное обозначение самовара в соответствии с разделом 5;

–  месяц и год выпуска;

–  знак соответствия по ГОСТ Р 50460 для самоваров, сертифицированных в системе ГОСТ Р.

8.2. Самовары, поставляемые на экспорт, должны маркироваться согласно договору между предприятием-изготовителем и внешнеэкономической организацией. В случае отсутствия требований маркировки в договоре маркировка должна содержать:

–  номинальную вместимость;

–  месяц и год выпуска;

–  надпись: «Сделано в России» на английском языке;

–  знак соответствия по ГОСТ Р 50460.

8.3. Маркировка должна быть четкой и долговечной.

8.4. На потребительской таре должно быть указано:

– товарный знак или наименование предприятия-изготовителя;

–  условное обозначение самовара в соответствии с разделом 5;

–  месяц и год выпуска;

– знак соответствия по ГОСТ Р 50460 для самоваров, сертифицированных в системе ГОСТ Р.

8.5. Маркировка потребительской тары для самоваров, поставляемых на экспорт – в соответствии с договором между предприятием-изготовителем и внешнеэкономической организацией. В случае отсутствия в договоре определенных требований – в соответствии с требованиями 8.4.

8.6. На потребительской таре допускается маркировка манипуляционных знаков № 1, 3,  11 по ГОСТ 14192.

8.7. Маркировка транспортной тары – по ГОСТ 14192 со следующими дополнениями:

–  условное обозначение самовара в соответствии с разделом 5;

–  манипуляционные знаки № 1, 3, 11 по ГОСТ 14192.

 

9.  УПАКОВКА 

9.1. Самовары вместимостью до 0,9 л должны быть упакованы в картонную потребительскую тару.

9.2. Самовары вместимостью более 9,0 л должны быть упакованы в обрешетку, изготовленную в соответствии с требованиями ГОСТ 2991.

9.3. При перевозках самоваров мелкими партиями с перегрузками в пути следования должны применяться плотные ящики с обтянутыми поясами из стальной ленты.

9.4.  Самовары, поставляемые на экспорт, должны быть упакованы в транспортную тару в соответствии с требованиями ГОСТ 24634 и договором между предприятием-изготовителем и внешнеэкономической организацией.

9.5. Упаковка самоваров, транспортируемых в районы Крайнего Севера, Арктики и другие отдаленные районы, – по 9.4.

9.6. Упаковывание сопроводительной документации на внутренний рынок и экспорт – по ГОСТ 23216.

 

10.  ПРАВИЛА ПРИЕМКИ 

10.1. Самовары подвергают приемо-сдаточным, периодическим, типовым испытаниям, испытаниям на надежность и сертификационным испытаниям.

10.2. Изготовитель должен подвергать каждый самовар приемо-сдаточным испытаниям по следующей программе:

–  внешний осмотр по 6.1;

–  проверка на отсутствие течи при закрытом кране по 6.5;

–  проверка слива воды через кран по 6.6;

–  проверка отклонения от плоскостности опорных ножек по 6.7.

10.3. Периодические  испытания  самоваров  проводят  не  реже одного раза в три года на трех самоварах из числа прошедших приемо-сдаточные испытания.

Периодические испытания проводят на соответствие всем требованиям настоящего стандарта.

10.4. Типовые испытания проводят по программе и методике, разработанной заводом-изготовителем, с целью оценки эффективности и целесообразности предлагаемых изменений самоваров, которые могут повлиять на его технические характеристики или эксплуатацию.

Объем испытаний, включенный в программу, должен быть достаточным для оценки влияния внесенных изменений на технические характеристики.

10.5. Испытания самоваров на надежность проводят на трех образцах не реже одного раза в пять лет.

10.6.  Сертификационные испытания проводят на трех самоварах из числа прошедших приемо-сдаточные испытания. Периодичность и объем проведения сертификационных испытаний определяет орган по сертификации.

Сертификационные испытания проводит испытательный центр (лаборатория), аккредитованный Госстандартом России.

Выборку самоваров для испытаний проводят в соответствии с ГОСТ 18321 методом отбора с применением случайных чисел.

10.7. При проверке качества самоваров конечным получателем от количества единовременно полученных самоваров отбирают 3% изделий, но не менее трех штук.

Испытания проводят по программе приемо-сдаточных испытаний.

10.8. При получении неудовлетворительных результатов по одному из видов испытаний проводят повторные испытания на удвоенном количестве самоваров (по 10.3 и 10.4).

Результаты повторных испытаний считают окончательными.

 

11.  МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ 

11.1. Внешний осмотр самоваров (6.1) проводят визуально путем сравнения изготовленных самоваров с требованиями конструкторской документации и утвержденным образцом-эталоном.

11.2. Проверку маркировки (8.3) осуществляют осмотром и протиранием ее вручную в течение 15 с куском ткани, смоченной в воде, а затем в течение 15 с куском ткани, смоченной в бензине. После испытания маркировка должна быть легко различима.

11.3. При проверках номинальной вместимости (4.2) резервуар заполняют водой до его верхней кромки. Затем измеряют количество залитой воды. Полученное значение принимают за номинальную вместимость.

11.4. Удобство пользования ручками определяют при испытаниях при  подъеме,  перенесении  и установке самовара,  заполненного водой. Руки пользователя не должны касаться самовара в самых неблагоприятных положениях ручек (7.6).

11.5. Превышение температуры ручек и крана самовара по сравнению с температурой окружающего воздуха (6.4) определяют в испытательном углу.  Испытательный угол состоит из двух стенок, расположенных под прямым углом и пола.  Испытательный угол должен быть выполнен из окрашенной в черный матовый цвет фанеры толщиной 20 мм.

Самовар устанавливают в испытательном углу на полу как можно ближе к стенкам.

Температуру определяют тонкопроволочными термопарами, выбранными и расположенными так, чтобы они оказывали минимальное влияние на температуру испытуемой части. Измерения проводят при достижении установившегося теплового состояния.

11.6. Для проверки устройства для выхода пара при кипении (7.8) самовар заполняют водой так, чтобы от верхней кромки резервуара до уровня воды было 20 мм, и доводят воду до кипения.

Визуальным осмотром проверяют выход пара. Струя выходящего пара не должна быть направлена на руки пользователя самоваром, в т.ч. при подъеме его за ручки.

11.7. Для проверки отсутствия течи воды при закрытом кране (6.5) самовар заполняют водой температурой не ниже (80 + 5) °С по 11.3.

Через 5 мин после заполнения визуальным осмотром проверяют отсутствие воды в местах соединения деталей с резервуаром при закрытом кране.

В течение следующих 5 мин подсчитывают и суммируют количество капель, вытекающих из крана и носика самовара, и сравнивают с нормой по 6.5.

11.8. Для проверки слива воды через кран (6.6) самовар заполняют водой по 11.7. Затем воду сливают через кран.

При этом визуальным осмотром проверяют, ровная ли и не разбрызгивается ли струя воды при любом ее расходе.

11.9. Для проверки отклонения от плоскостности опорных ножек (6.7) самовар устанавливают на поверочную плиту и щупом измеряют зазор между плитой и ножкой.

11.10. Для испытания на устойчивость на наклонной плоскости (6.8) самовар заполняют водой по 11.3 и устанавливают на плоскость, наклоненную под углом  10° к горизонтали. При этом самовар не должен опрокидываться. Перелив воды из самовара во внимание не принимают.

11.11. Испытания на среднюю наработку до отказа (6.9) проводят на трех образцах. Испытания проводят при температуре окружающего воздуха (25 + 10) °С, относительной влажности воздуха не более 80 %, скорости воздуха не более 0,5 м/с.

Испытания проводят в следующем порядке.

Самовар заполняют водой по 11.6. Он должен работать в следующем режиме:

–  нагрев и кипение  6 ч;

– долив воды по мере выкипания;

– слив воды через кран.

Выкипание воды не должно превышать половины номинальной вместимости. Продолжительность пауз не ограничивают и в наработку не включают.

Испытание проводят до достижения суммарной наработки 1000 ч.

При испытании контролируют ежедневно:

–  работоспособность;

–  отсутствие течи при закрытом кране.

Если по истечении времени наработки до отказа не будут зарегистрированы отказы по контролируемым параметрам, то результаты испытаний считают положительными.

11.12. Проверку самоваров на соответствие требованиям санитарных норм и правил (7.2; 7.3) проводят по методике, утвержденной в установленном порядке.

11.13. Толщину металлического покрытия (7.5) проверяют по ГОСТ 9.302.

11.14. Соответствие требованиям механической прочности (6.3) проверяют нанесением ударов по образцу пружинным ударным устройством по ГОСТ 27570.0.

11.15. Испытания самоваров в упаковке на механическую прочность при транспортировании (6.10) проводят по ГОСТ 23216.

По окончании испытаний проводят проверку внешнего вида упаковки и самовара по программе приемо-сдаточных испытаний. Упаковку считают выдержавшей испытание, если она не имеет повреждений, влияющих на сохранность изделия и не ухудшает его внешний вид.

 

12.  ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 

12.1.  Транспортирование

12.1.1. Транспортирование   самоваров   может   осуществляться всеми видами транспорта в крытых транспортных средствах в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на транспорте данного вида.

При транспортировании должна быть обеспечена защита от повреждений самоваров и упаковки.

Условия транспортирования в части воздействия механических факторов – по группе Л ГОСТ 23216, климатических факторов – по ГОСТ 15150.

12.2.   Хранение

12.2.1.   Условия   хранения   самоваров – по   группе   1(Л)   ГОСТ 15150.

12.2.2.   При хранении самоваров на складах изготовителя и потребителя  в потребительской таре в штабелях количество рядов по высоте не должно превышать пяти.

12.2.3.  Транспортирование и хранение самоваров при наличии в окружающем воздухе щелочных, кислотных и других агрессивных примесей не допускается.

 

13.  ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ 

13.1. Предприятие-изготовитель должно гарантировать соответствие самоваров требованиям настоящего стандарта при условии соблюдения потребителем условий эксплуатации, транспортирования и хранения.

13.2. Гарантийный срок эксплуатации самоваров – 2,5 года со дня продажи потребителю.


 




Назад в раздел


Пишите нам:
aerogeol@yandex.ru